Nic เข้ามา Samคิดว่า Nicคือพนักงานยกกระเป๋า Sascha และ Anna ออกมาจากห้องน้ำ ภายใต้ข้ออ้างว่าพวกเธอต้องไปซื้ออาหาร ทั้งสองหนีออกไปจากอาพาร์ทเมนท์ ก่อนออกไป Sascha เสนอให้ Nicลองสอนภาษาเยอรมันให้กับ Sam
Samโทรหาแม่ของเขาในอเมริกา Nic ส่งอีเมลให้ Jo ที่เป็นเพื่อนของเขา Anna เล่าเรื่องเกี่ยวกับ Sam ให้แก่ Nadja
Nic สอนคำพูดผิดๆ ให้กับSam และหลอกให้ Samพิสูจน์ความเป็นนักกิฬาด้วยการขึ้นขี่จักรยานของ Sascha เมื่อAnna และSascha กลับมา Samวาร์ปเข้าห้องน้ำ Sascha โกรธมาก เมื่อรู้ว่า ว่า Sam ได้ใช้จักรยานของเธอและต้องการที่จะไล่เขาออกจากบ้าน Anna เสนอให้ Sam ย้ายไปอยู่กับNic
.
NIC: Hallo. |
SAM: Oh, hi. |
NIC: Wer bist du denn? |
SAM: Du bist aber schnell! Gut! Mein … Gepäck … ist unten … |
NIC: Was? |
SAM: Bitte bringen … Sie mir … mein Gepäck. |
NIC: Gepäck? Wie bitte? Was ist denn mit dir los? |
SAM: Ich ziehe – du kommst.
Du bist der Portier right? |
NIC: Portier? Ich bin Nic. Ich wohne nebenan. |
SAM: Oh I’m sorry man, I’m Sam. |
SAM: Yeah! Aus Amerika! |
NIC: … aus Amerika … |
NIC: Ach so. Wo sind die Girls? |
SAM: Die Girls? |
NIC: Sascha und Anna. |
SAM: Sascha und Anna wohnen hier. |
NIC: Ja, das weiß ich. Aber wo ist Sascha? |
SAM: Ah! Sascha … hat mir … hat mir das … gegeben! |
NIC: Ach so … Sascha hat dir das gegeben. |
ANNA: Hallo Nic – das hier ist Sam Scott aus Amerika. |
NIC: Mmh, ja … Ich weiß. |
SASCHA: Ist er nicht süüüüüß … Hast du Hunger?
Wir kaufen dir was zu essen – was ist dein Lieblingsessen – Currywurst? |
SAM: Currywurst, OK. |
ANNA: Nic, Sam, ihr habt bestimmt viel Spaß miteinander! |
SASCHA: Nic – du kannst ihm ja Deutschunterricht geben! |
NIC: Deutschunterricht? Ja, ich werde ihm Deutsch-Unterricht geben … |
SAM: And do you know what the Deutsch for ,,house’’ is?
It’s ,,Museum’’ Yeah! Isn’t that great?! |
NIC: Hallo Jo! Dieser Amerikaner – Sam – hat gedacht, ich wäre der Portier!!! |
NIC: Und Sascha hat ihm ein Herz-Kissen gegeben … mmh …
Das muss ein Ende haben … |
ANNA: Nadja,stell dir vor:
Sam spielt mit Spielzeug-Autos! |
ANNA: Er geht in die Bücherei und wohnt in einem Museum!
Wirklich! Hihi! |
SAM: ,,Ich wohne in einem Museum ..’’ |
NIC: Also pass auf. Das hier ist der Ofen. |
SAM: Das hier ist der Ofen. |
NIC: Annas Hund schläft im Ofen. |
SAM: Annas Hund schläft im Ofen. |
NIC: Sehr gut. Du sagst zu Anna: ,,Anna – der Hund ist im Ofen’’. |
SAM: ,,Anna – der Hund ist im Ofen.’’ |
NIC: Sehr gut, sehr gut. Und Sascha … |
SAM: Ja? |
NIC: Keine Chance. |
SAM: What? |
NIC: Sascha steht auf starke Männer mit starken Beinen. |
SAM: Stark, ich bin stark. |
NIC: Ach ja? Kannst du 50 Kilometer auf dem Fahrrad fahren? |
SAM: Yeah! |
NIC: Niemals! Das will ich sehen. |
SAM: Pass auf! |
SASCHA: Also was meinst du – rot oder blau? |
ANNA: Blau, blau finde ich besser. |
SASCHA: Findest du? |
ANNA: Ja. |
SAM: He, Anna, Sascha. Viel shopping? |
ANNA: Ähh, ja klar, Sam … Wir haben viel eingekauft. |
SAM: Ah Sascha! Schau mal – 50 Kilometer! |
SAM: Anna – der Hund ist im Ofen! |
ANNA: Waaas? |
NIC: Hi! Alles in Ordnung? |
SAM: Super! |
SAM: Ufff! Jetzt bin ich … jetzt ich bin. |
SASCHA: … tot … |
SAM: Ich bin heiß.
NIC: Nein. Nein. Du meinst: Mir ist heiß. Sam, du solltest duschen gehen. |
SAM: Ahh – duschen. Mir ist heiß. Ich gehe duschen. Excuse me. |
SASCHA: Das war’s! Der Typ fliegt raus! |
NIC: Aber wieso? Er ist doch so nett … |
SASCHA: Er – ist – mit meinem Fahrrad – gefahren! |
NIC: Huuuh! |
ANNA: Und er hat gesagt: ,,Der Hund ist im Ofen”. So ein blöder Witz.
Louis? Wo ist Louis? Louis? |
NIC: Also ein böser Junge! |
SASCHA: Der Typ fliegt raus! |
ANNA: Kann er bei dir wohnen, Nic? |
NIC: Uh-uh. Sorry, Ladies. Das geht wirklich nicht. |
ANNA: Du hast doch ein freies Zimmer! Bitte. |
NIC: Auf keinen Fall! Der Typ ist nicht mein Problem. |
SASCHA: Er fliegt raus – und zwar sofort! |
ANNA: Aber er duscht gerade! |
SASCHA: Das ist mir egal … |
SASCHA: Sam! Komm sofort raus. |
SAM: Was? |
SASCHA: Wir müssen mit dir sprechen! |