หากคุณใช้ ETWAS MERKEN และ ETWAS BEMERKEN ในความหมายของ “สังเกต” ทั้งสองคำเกือบจะมีความหมายเหมือนกัน MERKEN แต่หมายความว่ารับรู้บางสิ่งบางอย่างโดยความรู้สึกและ BEMERKEN เราใช้เมื่อรับรู้บางสิ่งบางอย่างโดยประสาทสัมผัส ตา หู จมูก ลิ้น และ กาย
ETWAS MERKEN/ETWAS BEMERKEN ➡ etwas wahrnehmen, feststellen (สังเกต)
- Oje, ich habe gerade erst GEMERKT/BEMERKT, dass ich seit heute Morgen Butter auf der Oberlippe habe!
- Hast du mich erschreckt! Ich habe gar nicht GEMERKT/BEMERKT, dass du reingekommen bist!
- Ich habe sofort GEMERKT/BEMERKT, dass die beiden sich gestritten hatten. Das lag irgendwie in der Luft.
ETWAS BEMERKEN ➡ etwas äußern (เอย, กล่าว, แสดงความคิดเห็น)
- Er BEMERKTE, dass der Wein sehr lecker gewesen sei.
SICH ETWAS MERKEN ➡ etwas im Gedächtnis behalten (จำ)
- Telefonnummern kann ich mir super MERKEN!
- Seitdem ich diese App installiert habe, brauche ich mir nichts mehr zu MERKEN. Sie erinnert mich an alles!