Posted in Blog, Niveau A2

WORTSCHATZ: merken

Verb merken

หากคุณใช้ ETWAS MERKEN และ ETWAS BEMERKEN ในความหมายของ “สังเกต” ทั้งสองคำเกือบจะมีความหมายเหมือนกัน MERKEN แต่หมายความว่ารับรู้บางสิ่งบางอย่างโดยความรู้สึกและ BEMERKEN เราใช้เมื่อรับรู้บางสิ่งบางอย่างโดยประสาทสัมผัส ตา หู จมูก ลิ้น และ กาย

ETWAS MERKEN/ETWAS BEMERKEN ➡ etwas wahrnehmen, feststellen (สังเกต)

  • Oje, ich habe gerade erst GEMERKT/BEMERKT, dass ich seit heute Morgen Butter auf der Oberlippe habe!
  • Hast du mich erschreckt! Ich habe gar nicht GEMERKT/BEMERKT, dass du reingekommen bist!
  • Ich habe sofort GEMERKT/BEMERKT, dass die beiden sich gestritten hatten. Das lag irgendwie in der Luft.

ETWAS BEMERKEN ➡ etwas äußern (เอย, กล่าว, แสดงความคิดเห็น)

  • Er BEMERKTE, dass der Wein sehr lecker gewesen sei.

SICH ETWAS MERKEN ➡ etwas im Gedächtnis behalten (จำ)

  • Telefonnummern kann ich mir super MERKEN!
  • Seitdem ich diese App installiert habe, brauche ich mir nichts mehr zu MERKEN. Sie erinnert mich an alles!

ผู้เขียน:

ติดป้ายกำกับ:

ใส่ความเห็น

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  เปลี่ยนแปลง )

Google photo

You are commenting using your Google account. Log Out /  เปลี่ยนแปลง )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  เปลี่ยนแปลง )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  เปลี่ยนแปลง )

Connecting to %s